Autorretrato ou encontro co xesto e a psique arcaica
Se me miras no espello
verás os álamos
cara nacente un parque
e na súa cima estruturas urbanas,
cara o por do sol as augas corren ceibas
e as árbores agrúpanse en carballeiras
ou son bóveda para o río
as leiras recollen as augas e reflicten os ceos da invernía
ao fondo, os polígonos
Se me miras de perfil no espello
verás que o acordar orientase cara o sur
e a roupa da cama tende irresistiblemente cara o norte
Durero pintou seis veces a almofada na que durmía
se cadra para descifrar o ritmo das imaxes que só se ven con ollos moi pechos
Se miras o espello
verás un autobús e baixando turistas que se interesan polo que ven
verás unha anciá moi erguida
reza e acompaña o seu rezo con desprazamentos que son en si mesmos un rito
non reza porque crea que o meu hálito vai abandonar dun intre para outro o meu corpo r
eza porque sabe que as palabras da oración acougan a dor
móvese porque sabe que os xestos e a danza son máis antigos que as palabras.
_________________________________________________________
Autoerretratua edota keinu edo piskisaren antintzakoaren arteko topaketa
Makalak ikusiko dituzu
ispiluan begiratzen banauzu,
sortalderantz parke bat
eta haren gain aldean hiri-egiturak,
urak aske isurtzen dira mendebalderantz
eta zuhaitzek hariztiak osatzen dituzte
edo ibai gainerako soinu ganga dira
lursailetara biltzen dira urak eta neguko zeruak islatzen dituzte,
atzealdean, poligonoek.
Isipulan zeharretara begiratzen banauzu
antzemango duzu esnai-aldia hego aldera egokitzen dela
eta ohazalak iparrerantz egiten duela ezinbestean.
Durerok sei aldiz margotu zuen lotarako burkoa
begiak itxita bakarrik ikusi omen daitezkeen irudien erritmoa deszifratzeko.
Ispiluari begira jartzen bazara
autobus bat ikusiko duzu eta ikusten dutenarekiko arreta duten turistak bertatik jaisten
ikusiko duzu tente doan atsoa, otoiz egitean gorputza molde jakinean mugitzen duen
erritoa osatuz
ez du otoitz egiten nire hatsak berehalakoan nire gorputzetik aldenduko delakoan,
otoitz egiten du badakielako otoitzaren hitzek mina sosegatzen dutela
mugitzen da, jakinik, keinuak eta dantza hitzak baino zaharragoa direla.